Исторические иллюстрации, карикатуры, изображения


История — это политика, которую уже нельзя исправить
Политика — это история, которую еще можно исправить

Зигмунд Графф

Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed) 8 сентября 1915.
8 сентября 1915

Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed)

Осенью 1915 года наступательный потенциал германской армии был исчерпан, Россия начала восстанавливать пострадавшие при отходе войска и укреплять оборонительные рубежи. Планы немецкого генштаба по нанесению серьёзного поражения России и выводу её из войны не сбылись.
Это отображено как дуэль двух монархов: немецкого кайзера и русского царя.
Весьма интересно, что из-за родственных связей, в том числе и по боковым линиям, оба императора приходились друг другу многократными кузенами. А по прямой линии Вильгельм II приходился Николаю II троюродным дядей.
На иллюстрации «Дядя Вилли» наступает, но племянник держится стойко и собирается «навалять» противнику.

ПРЕИМУЩЕСТВО, КОТОРОЕ НЕ ПОМОГЛО.
Кайзер: «Тебе достаточно?»
Царь: «Нет. А тебе?
THE ADVANCE THAT FAILED.
The Kaiser. “HAVE YOU HAD ENOUGH?”
The Tsar. “NO. HAVE YOU?”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge
29 июля 1914
29 июля 1914. Сила позади (Тhe Power Behind)
Сила позади (Тhe Power Behind)
26 августа 1914
Явление казаков (The Coming of the Cossacks) 26 августа 1914
Явление казаков (The Coming of the Cossacks)
16 сентября 1914
16 сентября 1914. За охотником идёт охота (The Hunter Hunted)
За охотником идёт охота (The Hunter Hunted)
16 сентября 1914
16 сентября 1914. Вперёд, Россия! (Hail! Russia!)
Вперёд, Россия! (Hail! Russia!)
7 октября 1914
7 октября 1914. Дорога в Россию (The Road to Russia)
Дорога в Россию (The Road to Russia)
16 декабря 1914
16 декабря 1914. Между Россией и глубоким морем (Between Russia and the Deep Sea)
Между Россией и глубоким морем (Between Russia and the Deep Sea)
30 июня 1915
На восточной арене (In the Eastern Аrena) 30 июня 1915
На восточной арене (In the Eastern Аrena)
11 августа 1915
Свобода. После одного года (Liberty. After One Year) 11 августа 1915
После одного года ( After One Year)
1 сентября 1915
1 сентября 1915. Битва на Балтике. Не видно русской победы! (I See No Russian Victory!)
Битва на Балтике - Не видно русской победы! (I See No Russian Victory!)
8 сентября 1915
Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed) 8 сентября 1915.
Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed)
10 сентября 1915
Призыв царя (The Call of the Tsar) 10 сентября 1915
Призыв царя (The Call of the Tsar)
1 декабря 1915
1 декабря 1915. В ожидании зимы (The Promise of Winter)
В ожидании зимы (The Promise of Winter)
1 марта 1916
Военная необходимость (The Military Reason) 1 марта 1916
Военная необходимость (The Military Reason)
21 июня 1916
21 июня 1916. Поменяться ролями (The Tables Turned)
Поменяться ролями (The Tables Turned)
28 июня 1916
«Русский паровой каток» (“The Steam-Roller”) 28 июня 1916
«Русский паровой каток» (“The Steam-Roller”)
5 июля 1916
5 июля 1916. Австрийский орел не видит хороших перспектив
Австрийский орел не видит хороших перспектив
23 августа 1916
23 августа 1916. В тисках (In the Grip)
В тисках (In the Grip)
4 октября 1916
4 октября 1916. Русский медведь — не трогать (Russian bear - Do not touch)
Русский медведь — не трогать (Russian Bear - Do not Touch)
21 марта 1917
Разрушение оков (The braking of the fetters) 21 марта 1917
Разрушение оков (The braking of the fetters)
28 марта 1917
28 марта 1917
Ветер Свободы (The Breath of Liberty)
11 апреля 1917
Сначала победа (Victory First) 11 апреля 1917
Сначала победа (Victory First)
16 мая 1917
Крайние меры (His Latest) 16 мая 1917
Крайние меры (His Latest)
6 июня 1917
Против тирании (Against Tyranny) 6 июня 1917
Против тирании (Against Tyranny)
11 июля 1917
Брусиловские объятия (The Brusiloff Hug) 11 июля 1917
Брусиловские объятия (The Brusiloff Hug)
1 августа 1917
1 августа 1917 г. Темный час России (Russia’s Dark Hour)
Темный час России (Russia’s Dark Hour)
12 сентября 1917
Немцы в Риге (The Reverse of the Medal) 12 сентября 1917
Немцы в Риге (The Reverse of the Medal)
19 сентября 1917
Распри в России (Russia First) 19 сентября 1917
Распри в России (Russia First)
12 декабря 1917
Обманута и предана (Betrayed) 12 декабря 1917
Обманута и предана (Betrayed)
26 декабря 1917
Большевик и кайзер Вильгельм. 26 декабря 1917
Большевик и кайзер Вильгельм

Лента последних материалов:

23 августа 1916
Punch
23 августа 1916. В тисках (In the Grip)

В ТИСКАХ.
Портрет любого австрийского генерала на восточном фронте.
IN THE GRIP.
PORTRAIT OF ANY AUSTRIAN GENERAL ON THE EASTERN FRONT.

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill

Безнадёжное положение Австрии на восточном фронте в 1916 году, австрийский военный в смертельных объятиях русского медведя.

5 июля 1916. Австрийский орел не видит хороших перспектив

«ДВЕ ГОЛОВЫ, НО С ОДНОЙ МЫСЛЬЮ»
Первая голова: «Какие перспективы?»
Вторая глава: «Гнилые».
Первая голова: «В той стороне так же».
“TWO HEADS WITH BUT A SINGLE THOUGHT”
First Head. ”WHAT PROSPECTS?”
Second Head. ”ROTTEN.”
First Head. ”SAME HERE.”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge

Успешное наступление русских летом 1916 года ещё больше усилило проблемы Австро-Венгрии и уже не позволило ей самостоятельно вести боевые действия без поддержки Германии и её войск против России, и даже «незначительной» Италии.
Побитый двуглавый австрийский орел сидит на путевом столбе с указателями «Италия» и «Россия», и не видит для себя никаких хороших перспектив.

«Русский паровой каток» (“The Steam-Roller”) 28 июня 1916

«ПАРОВОЙ КАТОК».
Австрия: «Вы же знаете, что превышаете ограничение скорости!»
“THE STEAM-ROLLER.”
Austria. “I SAY, YOU KNOW. YOU’RE EXCEEDING THE SPEED LIMIT!”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge

Во время летнего наступления 1916 по позициям австро-венгров прошелся «русский паровой каток», так часто называли русскую армию союзники по Антанте.
На картинке Австрия в виде императора Франца-Иосифа убегает от него и жалуется на превышение скорости.

21 июня 1916. Поменяться ролями (The Tables Turned)

ПОМЕНЯТЬСЯ РОЛЯМИ.
THE TABLES TURNED.

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill

В июне 1916 года на русском Юго-Западном фронте проходит наступательная операция, в результате которой австро-венгерской армии было нанесено значительное поражение, фронт продвинулся на 120 км вглубь территории противника. В последствии это наступление войдёт в историю как «Брусиловский прорыв» по имени командующего фронтом А. А. Брусилова, это событие буквально перевернуло всё с ног на голову, на картинке австрийский император Франц-Иосиф теперь в клетке зоопарка по потеху русскому медведю.

Военная необходимость (The Military Reason) 1 марта 1916

ВОЕННАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ.
«По военной необходимости наша армия покидает Эрзерум».
Официальное турецкое сообщение (через неделю после события).
THE MILITARY REASON.
“FOR MILITARY REASONS OUR ARMY HAS WITHDRAWS FROM ERZERUM.”
Turkish official communique (nearly a week after the event).

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill

Зимой 1916 года Россия проводит успешное наступление на Кавказском фронте. Русские войска наголову громят турков, которые бегут, оставляя пленных, бросая крепости и оружие.
16 февраля 1916 года части Кавказской армии под командованием генерала Юденича входят в оставленный войсками стратегически важный город Эрзерум, открывая себе дорогу вглубь Турции.

1 декабря 1915. В ожидании зимы (The Promise of Winter)

ОБЕЩАНИЕ ЗИМЫ.
Россия. «Мой сезон, я думаю.»
THE PROMISE OF WINTER.
Russia. “MY SEASON, I THINK.”

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill

К концу 1915 года восточный фронт полностью стабилизировалась от Балтийского до Чёрного моря, его конфигурация не имела выступов и он был плотно заполнен войсками с обеих сторон,
это естественным образом подталкивало к переходу к позиционной войне и оборонительной тактике.
Однако суровые морозы уже в ноябре 1915 обнадёжили союзников по Антанте, что холодная зима – это традиционно подходящий и успешный сезон для России, на иллюстрации среди сугробов и остатков немецкой армии, русский медведь рычит: «Я полагаю, это – мой сезон».

10 сентября 1915
Punch
Призыв царя (The Call of the Tsar) 10 сентября 1915

ПРИЗЫВ ЦАРЯ
«Кто со мной за святую Русь?»
THE CALL OF THE TSAR.
“WHO FOLLOWS ME FOR HOLY RUSSIA’S SAKE?”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge

После важных кадровых перестановок в российском руководстве 1 сентября 1915 года (по новому стилю) на заседании правительства стало известно о принятом Государем решении вступить в командование армией.
По замыслу, это неоднозначное событие должно было быть воспринято с воодушевлением в войсках и народе.

Преимущество, которое не помогло (The Advance that Failed) 8 сентября 1915.

ПРЕИМУЩЕСТВО, КОТОРОЕ НЕ ПОМОГЛО.
Кайзер: «Тебе достаточно?»
Царь: «Нет. А тебе?
THE ADVANCE THAT FAILED.
The Kaiser. “HAVE YOU HAD ENOUGH?”
The Tsar. “NO. HAVE YOU?”

Автор: 
Джон Бернард Партридж / Bernard Partridge

Осенью 1915 года наступательный потенциал германской армии был исчерпан, Россия начала восстанавливать пострадавшие при отходе войска и укреплять оборонительные рубежи. Планы немецкого генштаба по нанесению серьёзного поражения России и выводу её из войны не сбылись.
Это отображено как дуэль двух монархов: немецкого кайзера и русского царя.
Весьма интересно, что из-за родственных связей, в том числе и по боковым линиям, оба императора приходились друг другу многократными кузенами. А по прямой линии Вильгельм II приходился Николаю II троюродным дядей.

1 сентября 1915. Битва на Балтике. Не видно русской победы! (I See No Russian Victory!)

НОВАЯ «БИТВА НА БАЛТИКЕ».
Тирпиц (после Нельсона - с разницей). «Я НЕ ВИЖУ РУССКОЙ ПОБЕДЫ!»
THE NEW “BATTLE OF THE BALTIC.”
Tirpitz (after Nelson – with a difference). “I SEE NO RUSSIAN VICTORY!”

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill

Вследствие искусно и прочно организованной обороны, Балтийский флот в 1915 году и до самого конца «революционного» 1917 года не дал немцам предпринять каких-нибудь более или менее значительных операций.

Свобода. После одного года (Liberty. After One Year) 11 августа 1915

СВОБОДА. ПОСЛЕ ОДНОГО ГОДА.
LIIBERTY. AFTER ONE YEAR.

Автор: 
Леонард Равен-Хилл / Leonard Raven-Hill

Через год после начала боевых действий русский воин появляется на иллюстрации среди союзных солдат как защитник свободы (надпись на флаге “LIBERTY”– свобода). Солдаты держав (слева направо): Италия, Россия, Англия, Франция.